Эффективное ведение переговоров при организации бизнеса с Китаем

Aibiike Aibekova профессиональный переводчик с китайского языка,  о вопросах эффективное ведение переговоров с китайскими менеджерами при организации бизнеса с Китаем.

На данный момент у предпринимателей и компаний много вопросов, на которые нелегко ответить:

  • Как выбрать поставщиков?
  • Как вести с ними переговоры?
  • Кого нанять, и кому доверять?
  • Как отстаивать позицию своей компании?
  • Кого отправить на переговоры?
  • Каким образом должен вести себя представитель или глава компании, когда он идет на переговоры с китайскими поставщиками?
  • Как правильно начать сотрудничество?
  • Как обговорить и согласовать позиции сторон?
о вопросах эффективное ведение переговоров с китайскими менеджерами при организации бизнеса с Китаем.

о вопросах эффективного ведения переговоров с китайскими менеджерами при организации бизнеса с Китаем.

Как правило, в Китайских компаниях почти все менеджера по импорту владеют английским языком.

Боссы или главы компаний в основном разговаривают на китайском или на диалектах.

Есть менеджеры для рынка России китайской национальности, которые владеют русским языком.

Эти менеджера частично понимают и могут переводить. Но не на 100%.

Один раз представители компании из России приехали в Шанхай и мы посещали с ними две  компании. И в двух компаниях были менеджеры — русскоговорящие китайцы. Меня наняли, чтобы представлять их интересы и переводить. Так, вот в двух компаниях совершенно разный уровень владения русским языком китайскими менеджерами.

Результирующая информация доходила только на 50%. И приходилось добавлять.

Конечно, сложно достоверно переводить с иностранных языков, особенно русские и китайские языки.

В одном иероглифы в другом речевые обороты. Все мы не идеальны. Особенно, когда приходиться работать с специфическими продуктами или техническими терминами. Как индукционная лампа, или микрочипы в которых используются определенные термины. В таких случаях компаниям советую тщательно проверять уровень владения языка переводчика и компетентность на ведение переговоров менеджера, которого отправляете решать далеко не легкие вопросы.

Достигнуть цель речевого общения с китайскими менеджерами не очень легко, но можно, что в конечном итоге определит успешность дел вашей компании в будущем.

Переговоры с китайскими партнерами это процесс воздействия или взаимодействия?

На этот вопрос я бы ответила ,так это процесс взаимодействия будь это гос.закупки или коммерческие закупки для компаний.

Типичный пример начала переговоров.

1. Сторона А Российская ищет определенный товар.

  • Обращается в логистические компании или нанимает фрилансеров.
  • Они в свою очередь обращаются в Китайские компании на заводы или к перепродавцам. В зависимости от компетенции и знания рынка.
  • Китайская сторона В интересуется сайтом и офисом. Количеством товара, и рынком на который вы собираетесь продавать.
  • Иногда покупатели встречаются на международных выставках.
  • Но как правило на выставках цены на продукцию дороже.

2. Если стороны согласны они договариваются о встрече.

  • В основном это офисы или заводы в Пекине, Гуангжоу или Шанхе. Конечно есть и другие города как Иву, Нингбо или Хангжоу.
  • Вас встречают либо в Аэропорту, в гостинице или в ресторане.
  • Сторона В пригласить для начала Вас отведать Китайской кухни и посмотреть местность.
  • На эту тему как вести себя в ресторанах написано немало статей. Это тоже один этап переговоров.

3. И вот обсуждаются вопросы

  • Цена товара
  • Способ перевозки
  • Срок изготовления продукции после поступления 30% предоплаты за продукцию
  • Документация, для таможни и налоговой.
  • Дополнительные вопросы, которые возникают от обстоятельств.
  • Упаковка, страховка
  • Ответственности сторон и тд.

4. Контракт

  • Стороны после 2- 3 дневных, или недельных переговоров приходят к заключению контракта.
  • Контракт заключается.
  • И идет….

5 этап на поставку товара

Здесь возникаю разные вопросы. На бумаге все обговорено, но теперь это нужно осуществить в реалии. Иногда опаздывают по срокам, иногда по количеству, и по качеству. Но не все компании,  насколько мы все знаем, существуют и приличные компании, у которых девиз сказал, значит сделал. И таких немало.

Самое главное уметь доводить, что вы хотите от них хотите и понимать, что они хотят от Вас.

Способы общения

  • Переговоры с глазу на глаз
  • Телефон
  • Скайп
  • Электронная почта
  • Факс

В заключение хочу сказать — общение в быту не требует такой постановки целей, как ведение бизнес-переговоров; деловое общение направлено на использование четких целевых установок для вашего бизнеса.

Желаем Вам добиться поставленных целей Вашей компании!

Спасибо
Подпишитесь и получите бонус:

Введите ваш e-mail и узнавайте о новых семинарах, статьях, стажировках; обязательно воспользуйтесь предоставленным бонусом

[newsletter]